24 de agosto de 2007
Esa cosa llamada lenguaje
Que el lenguaje es un elemento vivo... no me cabe duda...

Ayer, a pito de nada (en realidad a raíz del frío que hacía cuando salí de la oficina a eso de las 6 y media de la tarde) me puse a pensar en lo que me habría gustado en ese momento tener a mi disposición una reconfortante charlina...

No hice más que pensar en esa añeja palabra para imaginarme al Hugo o a mi cuñada diciéndome "¿¿¿¿¿una queeeeeé????"

jajajajaj una charlina... me acordé entonces de la gran cantidad de expresiones, términos y demases que son comunes en mis confines originales y que acá causan extrañeza o son distintos... aquí va una muestra. También se me vienen al recuerdo algunos antiquísimos.

Partamos, obviamente, por la

Charlina = Bufanda
Morcilla = Paté de cerdo... ese que viene en la tripa del animal, no en esas tripas plásticas
"Se me echó la vaca" = símil a "Se me echó la yegua"... expresión utilizada después de una gran comilona... cuando el cuerpo pide a gritos un colchón para el reposo... (son las vacas las que se echan a rumiar después de la comida... no las yeguas).
Paletó con carteras = Chaleco con bolsillos
Murta = conocida por acá como mutilla o murtilla
Murra = Mora


¿Me pueden creer que no me acuerdo de ninguna otra ahora?
No importa... actualizaré a medida que vayan apareciendo en mi cabecita...

Por supuesto, se aceptan aportes :)

Etiquetas: ,

 
Escrito por CarpeDiem a las 8:43 | Permalink |


4 Comentarios:


  • 29 agosto, 2007 18:09, Anonymous Anónimo

    acerca de "se me echó la yegua", curioso alcance: en Argentina la expresión tiene una connotación sexual y hace referencia a la mujer encima del hombre

     
  • 29 agosto, 2007 18:32, Blogger CarpeDiem

    Que interesante... no tenía idea...

    :)

     
  • 03 septiembre, 2007 12:03, Blogger XXX

    Patear la perra, echar la foca, mascar la ucha, echarse al pollo, morir piola, echar pericos, andar con el dragón, malas pulgas, freír monos, la mosquita muerta, etc.etc....
    La pura verdad lo del lenguaje, especialmente en Chile, donde es deporte nacional inventar palabras y expresiones para decir lo mismo de forma simpática o "en clave".

    Saludos.

    LOBO

     
  • 27 diciembre, 2007 14:51, Blogger Abraxam

    Esta un día acá, echando el coto con mi banda, de repente el profe se pone a discernir de semiotica, en la punta de la verga: el lenguaje como símbolo! no me chinges se armo la gresca y en regionalismo no la pelan si de albures y doble sentido se trata el mexicano es todo un lenguaje,esta ñero el asunto por que los de la bola lila decían que nel pastel que lenguaje era uno indeformable, que para que chingados había diccionarios, que pinches nacos, y la banderola lavanda no entendía que cuando uno dice " esta Chick Pets" puede asociarce con " Otro nivel" algo así como mover le el aguacate. no entendía, pues, me imagino que muchos de los que leen esto tampoco entienden. obviamente para que el lenguaje funcione con sus simbolismos se tiene que estar dentro de una convencion o al menos conocerla y entender sus significados, los significantes varían mucho por el tono de vos, la forma, la persona etc, pero la palabra es una y las formas infinitas.